SONG DATA
I'M A MAN (アイム・ア・マン・フロム・ザ・プラネット・アース)
KUWATA BAND
作詞:TOMMY SNYDER 作曲:KUWATA BAND 編曲:KUWATA BAND
3:59
Was standing in a field,
surrounded by the fog and haze.
A one eyed man came up to me
and said, hey what's your name.
I never imagined anyone like him.
Wanted to ask him, all about his home.
Though he spoke with no words, I could hear from within.
He said he came to visit
from another space and time.
But that his mission here
was not for anyone to find.
He said to tell no one, anything of him.
He kept on asking, all about my life.
Then he told me he'd never seen one like me.
*I'm a man …… from the planet earth.
I'm a man …… show you what it's worth.
Before I knew it, we were
walking on a purple beam.
It seemed as though it wasn't
something he had never seen.
I felt that I would go anywhere he went.
Try to understand anything he said.
Then he asked me to tell him again, what I am …
*Repeat
He told me to be anybody's fool,
'cause what he showed me,
was better not taught in school…
As he turned and he said good-bye, I heard him cry.
*Repeat (2 times )
<日本語訳>
霧と煙の立ちこめる野原の真ん中に
一つ目の男が立ちすくんでいた。
彼は、こっちに近づいて来てこう言った。
「よう、あんた何て名前だ?!」
そりゃあ こっちが聞きたいよ。
*俺はこんなやつ想像したこともない。
どこから来たのか、彼に聞いてみたかった。
しかし考えてみたら彼は、言葉をしゃべっていない。
俺達はテレパシーで会話してたんだ。
ヤツはどこか別の空間から来たんだと言う。
そして今回の場合は、誰にも見つかり
たくなかったらしい。
*自分の事は誰にも話さないで欲しいとも言った。
さらに俺のことに関して、あれこれと質問を続けた。
そして、彼も俺みたいな生き物は見た事がない
と言う。
**だから俺曰く、
「俺は地球人なんだよ」
「地球に住む人間さ。」
そのことで何か?
知らないうちに、俺達二人は紫の光線
の上を歩いていた。
それは彼も見たことがなかったような
*俺はどこかに連れて行かれるような気がした。
彼の言葉を一生けんめい
理解しようともした。
その時、彼はもう一度俺が誰であるのかを
聞いてきたんだ。
**くり返し
*彼は人に馬鹿にされるような人間にはなるな
と言う。とにかくこの短い間に彼から
教わった事というのは、俺が学校で教わった
ものをはるかに上まわった。
振り向きざまにサヨナラを言いつつ彼は
霧の中へと消えていく。その時、俺はアイツ
が叫ぶ声を聴いた気がした。
それは…………
**彼曰く
「俺だって地球人なんだよ」
「訳あって、こんな姿でいるけれど」
「俺だって、もう一つの空間に存在する
地球という星の生物なのさ」
<訳詞 桑田佳祐>